For our final event on September 20th in Ishinomaki to connect all blankets into one large piece, we are looking for volunteer. If you like to join and crochet yourself into history, please let me know.
ドイツ生まれのニット男子”ベルンド・ケストラー”さんが呼び掛けで開始した、世界一大きなグラニースクウェア・ブランケットを作成し東北の被災地の方へお届けする 慈善活動、”Knit for Japan（ニット・フォー・ジャパン）”が
Over the past month I received many more squares and I now find the time to take pictures and post them here. The project is going well, but I still need a lot more squares. So please keep sending them in.
This morning I packed 3 more boxes for Tohoku. One is going to the temporary housing facility in Iwate. I am sending them more shawls and scarves. The other one is for Fukushima and quite large. I had a number of cardigans, shawls and other warm items, which should still be useful. The last box is the first one for a temporary housing facility in Miyagi. Some of the residents want to knit and were asking for yarn and needles. All should arrive by tomorrow.
A few weeks ago a colleague told me during a conversation, that she is originally from Iwate. Her parent’s home was completely destroyed during the tsunami.
Her parents are fine and now live in a temporary housing facility. My colleague mentioned that her mom was looking for some woolly hats. So last week I gave her a few. Her mom was so excited and asked, if it would be possible to get a woolly hat for each resident at the temporary housing facility, which are currently about 200 people.
Wouldn’t it be great, if we could supply a complete facility with wooly hats? What I currently have is a lot, but I need some more. If you have a spare moment, please cast on for a hat and send it over to me. It will make a lot of people very happy and give them warm ears over autumn and winter.