Yomiuri Shinbun Workshop No. 2

kfj_yomiuri01Today we had our 2nd workshop to connect more Granny Squares. Many supporters joint us at the Yomiuri Shinbun headquarter. We managed to finish 2 complete blankets. Last week one of the ladies took a blanket home and brought back today. So we have 3 more blankets ready for our world record attempt in September.

今日私たちは、モチーフを会わせるために第2回ワークショップをやりました。多くの人が読売新聞本社で私たちを助けました。  ブランケット2枚で来ました。先週の女性は、毛布を家に取り、今日持ち帰りました。だから9月の世界記録のために後ブランケット3枚準備しました。

Yomiuri Shinbun Workshop

KFJ_YUToday we had the first of 2 workshop to assemble more Granny Squares into blankets. A good number of helping hands joint us. We managed to almost finish 2 more blankets. Each will add another 2 square meters to our final Guinness World Record.

The next workshop will be on August 26th at the Yomiuri Shinbun headquarter. Please join us to add some more square meters to our record. I am looking forward to see many of you.

今日は最初のモチーフを会わせるためのワークショップがありました。色々な方が参加して、手伝いました。だいたいブランケット2枚で来ました。それぞれが私たちの最終的なギネス世界記録に別の2平方メートルが追加されます。

次回のワークショップは、読売新聞本社で8月26日になります。 私たちのレコードにいくつかのより多くの平方メートルを追加するためにご参加ください。 楽しみしましょう。

Guinness World Records: Attempt accepted

2 month ago I applied to Guinness  World records for our attempt to make the worlds largest blanket. Today I received notice, that they have accepted our application. Now we are one more step on our way to set a world record here in Japan.

I am pretty sure, we can break the current record. If you still like to help to push the level higher, please make a blanket and send it to me.

2ヶ月前、私は世界最大の毛布を作るためにギネス世界記録に適用さました。 今日、私はギネスが私たちのアプリケーションを受け入れたことを、メールが届きました。すぐに私たちは、日本で世界記録を設定します。

私はまだ接続されている必要があり、いくつかのモチーフを持っています。任意のブランケットは役立ちます。

Yomiuri Culture Exhibition – よみうりカルチャー展 読売新聞本社ビルで開催中

yomiuri_culture02Yomiuri Culture is hosting an exhibition at the new head office in Otemachi. The exhibition opened yesterday at the gallery on the 2nd floor. Until September 13. ‘Knit for Japan’ is displaying motifs and blankets.

On August 20th and 26th we will have workshops to connect motifs into blankets. Download a flyer.

よみうりカルチャーの魅力を紹介する展覧会「よみうりカルチャー展」が8月12日、読売新聞東京本社ビル3階の「よみうりギャラリー」(東京都千代田区大手町)で始まりました。

【関連イベント】

ドイツ人ニット作家のベルンド・ケストラー講師による「Knit for Japan」(東日本大震災被災地にブランケットを贈る支援活動)のモチーフつなぎを、本ギャラリー前で行います。参加無料。ギネス記録にもつながる挑戦に、ご協力ください。

  • 8月20日(水)午前10時~午後4時
  • 8月26日(火)午前10時~午後4時

【本展とイベントの問い合わせ先】よみうりカルチャー(03・3642・4301)チラシはこちらです。

 

Final event

kfj_popFor our final event on September 20th in Ishinomaki to connect all blankets into one large piece, we are looking for volunteer. If you like to join and crochet yourself into history, please let me know.

ドイツ生まれのニット男子”ベルンド・ケストラー”さんが呼び掛けで開始した、世界一大きなグラニースクウェア・ブランケットを作成し東北の被災地の方へお届けする 慈善活動、”Knit for Japan(ニット・フォー・ジャパン)”が
いよいよ、9月20日(土)に宮城県石巻市総合体育館にて完成することとなりました!
当初、7150枚を目標としておりましたが、世界中から10,000枚を超えるモチーフがケストラーさんの元へ届けられました。
現在モチーフを1m×2mの1人分サイズにし準備を進めております。

そして、当日20m×20mの超特大ブランケットとして1つになります。

現在、9月20日当日にモチーフ繋ぎにご協力下さるボランティアの方を
募集しております。
詳しくはこちらをご覧下さい。

 

Connect motifs – モチーフを会わせる

kfj_granny0210私はまだモチーフの数を持っています。それは、会わせるごとが必要があります。皆様が日本に住んでいて、これで私を助けることができる場合は、連絡を取ってください。 急便で送るごとが出来ます。私は十分なモチーフを持っています。  是非、皆様、参加して下さい。東北の皆さんに素晴らしいブランケットを作りましょう。

I still have a number of motifs, that needs to be connected. If you live in Japan and can help me with this, please get in touch. I can send you the motifs by delivery service. At the moment, I have enough motifs. Just looking for help connecting them.

 

Knit for Japan @ Tokyo Hobby Show 2014

2014knit-for-japan1

Last week many people visited the booth of ‘Knit for Japan’ at the Tokyo Hobby Show 2014. From morning to afternoon, busy hands were helping to crochet together Granny Squares into blankets.

Maybe some of you remember our young friend, who last year crocheted a square. This year we were happy to see him again, a year older and with longer hair. With his grandmother he made another wonderful motif. Even his younger brother join in.

The Hobby Show was a great success. Thank you all, who came and helped making blankets.

先週、多くの人が東京ホビーショー2014で「Knit for Japan」のブースを訪問しました。 朝から午後まで、皆さんがモチーフを繋いで、ブランケットを作りました。

たぶん、皆様は、昨年来た若い編物男子を覚えています。今年も彼は「Knit for Japan」のブースに再び来ました。彼の祖母と一緒に、素晴らしいモチーフを編みました。でも、彼の弟も手伝いました。

ホビーショーは大成功でした。 皆様、本当にありがとうございます。