8 Granny Squares from Shizuoka – 静岡県から来た8枚

Shizuoka has made them together with her 10 and 7 years old daughters. The pastel colors a so beautiful and will make a nice spot in the finished blanket. Thanks Shiori and Megumi. Great job.

先日受け取ったそれらの美しいグラニース・クエアを見てみましょう。静岡県のお母さんは10と7歳の娘と一緒にそれらを編みました。パステルカラーが美しいです。それは、完成したブランケットの素敵なスポットを作ります。しおりーさん、めぐみーさん、本当にありがとうございます。とても良く出来ました。

Lots of cute amigurumi – カワイイあみぐるみがたくさん

The other day I got a box full of cute amigurumi. I am sure they will make lots of kids happy.

先日、かわいいあみぐるみがたくさん届きました。それは子供たちの多くが幸せになると確信している。

Cute kids sweater – かわいい子供のセーター

Yesterday I have sent a box full of baby and kids knits to Iwate. Included were several kids sweaters I had received recently. There are really cute and I am sure some kids in Tohoku will be happy to wear them.

昨日、私は赤ちゃんと子供のニットの大きな箱岩手の方に送りました。それと最近受け取ったいくつかの子供のセーターだった含まれています。そこは本当にかわいいです。東北にいる子供たちはそれらを着用させていただくと幸せだと思います。

Warm knits for kids in Iwate – 岩手県の子供のための暖かいニット

Over the last weeks I had received many baby and kids items. Last week I got in contact with a gentleman, how runs a NPO for local temporary housing facilities in Iwate. Today I have send him a large box of baby and kids knits he will distribute to families at different facilities.

最後の数週間にわたって私は多くの赤ちゃんや子供の作品を受け取っていました。先週、私は岩手県にある仮設住宅施設のNPOを紹介されました。今日、私は彼に赤ちゃんと子供のニットの大きな箱を送りました。

Kids knits – キッズニット

For some time now I have been taking classes to learn beaded tatting. Last week, one of the other students there kindly brought me a kids vest she has knitted together with a matching shirts.

The other day I received an envelope from the US with 2 baby hats and matching gloves. So cute.

今しばらくの間、私はビーズタティングを学ぶためのクラスを取っています。先週、そこにいる生徒から編まれた子供たちのベストとマッチングシャツが届きました。

先日私は米国から2つの赤ちゃんの帽子とを受け取りました。とてもかわいい。

3 more boxes for Tohoku – 東北のため箱3つ

This morning I packed 3 more boxes for Tohoku. One is going to the temporary housing facility in Iwate. I am sending them more shawls and scarves. The other one is for Fukushima and quite large. I had a number of cardigans, shawls and other warm items, which should still be useful. The last box is the first one for a temporary housing facility in Miyagi. Some of the residents want to knit and were asking for yarn and needles. All should arrive by tomorrow.

今朝、私は東北のために箱3個を準備しました。一つは、岩手県の仮設住宅施設のためです。多くのショールやマフラーを送ります。もう一つは福島県のためであり、けっこ大きいです。カーディガン、ショール、まだ暖かい作品を送ります。最後のボックスには、宮城県の仮設住宅施設の最初のものです。住民は編み物したいので毛糸、針や本を求めていました。すべては明日までに到着するだと思います。

Knits from a Non-knitter – 編み物できないニッターからニット

A friend of mine has sent me a box full of shawls, scarves and a hat. She can’t knit herself, but has asked among her friends to make and donate some knits. You don’t need to be a knitter yourself to help.

私の友人はショール、マフラー、帽子たくさんを送りました。彼女は自分で編むことはできませんが、彼女の友人の間で求めて、皆さんがいくつかのニットを作って寄付しました。皆さんは助けるために編み物である必要はありません。

Warm knits from cold Aomori – 寒い青森から暖かいニット

A knitting group from Aomori has put their needles to work and sent me a huge box full of hats, scarves, socks and kids vests. They told me it is still pretty cold there with a meter of snow.

青森にある編み物グループは、たくさん編んで、大きな箱を送りました。帽子、マフラー、靴下、子供のベスト色々が届きました。雪がだいたい1メートルであり、まだかなり寒いです教えてくれました。

More knits for Fukushima – 福島よりニット

Today I have sent another box of 65 hats, lots of scarves, kids sweaters and other items to Fukushima. It will arrive there tomorrow. Still pretty cold there with 2°C.

今日は帽子65枚、マフラーや子供のセーター、福島の他を送りました。明日はそこに到着します。 現在、あそこは2℃で、また寒いです。

Warm hats from Nagasaki – 長崎から暖かい帽子

I am always amazed to see, what ideas people have. Last week I got a box full of hats from a talented knitter in Nagasaki in Kyushu. Apart from 20 well knitted hats, she had also included several cute tawashi (I love the strawberry one) and a toy sponge cake for kids to play with.

Today I also took the 500th picture of items I received. When I started the project, I thought of a way to number my pictures. So I came up with a code for my files ‘kfj_item0XXX, which would allow me 10,000 pictures, before running out of numbers. Now I am 5% there.

私はいつも編み物をする方のアイデアを見ると驚いています。先週、長崎にいるとても上手なニッタから帽子、たわしやおもちゃがいくつ届きました。イチゴちゃんのたわしが大好きです。カワイイでしょう。子供のためにスポンジケーキのおもちゃも二個を入れました。

今日、私が受け取った作品の第500の写真を撮りました。’Knit for Japan’を始めたとき、写真を数にする方法を考えました。だからファイル’kfj_item0XXX用のコードを思い付いた。そすると1万写真を撮ることが出来ます。今、そこに5%です。