よみうりカルチャー「手工芸フェア」東北応援物産展もーモチーフのつなぎ会

logo-yomical

 

 

「手工芸フェア」

2月の21日と22日私は’Knit for Japan’とよみうりカルチャーの「手工芸フェア」を参加します。入場は無料です。

Knit for Japanでは、20cm四方の四角もチーフを繋げて世界一大きなブランケットを作り、被災地へ贈るボランティア活動を進めています。ブランケットはギネス世界記録に提出後、1人分の大きさに分かれ被災地に住む方の元へと届きます。

世界一大きなブランケットを作るための1人分の大きさのブランケットを皆さんで作りませんか?

やり方がモチーフを 5 x 10枚の大きさに繋げていくだけ!たくさんのご参加お待ちしております。編物で東北を元気にしましょう!

お忙しい方はグラニースクウェアをお持ち帰りの上、ご自宅でご家族やお友達の皆さんとブランケットを作って下さい。ブランケット制作にご協力して下さる編み物クラブの方のご連絡も歓迎しております。

On February 21. and 22. I will hold a ‘Granny Square Assemble’ workshop at the Yomiuri Culture – Handcraft Fair in Hamamatsucho. I hope many of you can join and help us connecting Granny Squares into many warm and colorful blankets. Entrance is free and you can see many other interesting craftspeople.

For those who are busy, please take some Granny Squares home to make a blanket with your family or friends. I would also be happy to hear from crochet clubs to help us make more blankets. Please visit the following link for detailed information.

Yomiuri Culture – Handcraft Fair (Japanese)

詳細(Details):

  • 日付(Date): February 21. (Fri.) and 22. (Sat.)
  • 時間(Time): 10:00 – 17:00
  • 開催場所(Location): 東京都立産業貿易センター 浜松町館 5階展示室

May 25th @Europa House – Open Day – 5月25日@ヨーロッパハウス オープンデー

Aside

Europa House – Open Day of the Delegation of the European Union to Japan - ヨーロッパハウス オープンデー

EU_openday

私はこれまでに受け取った’グラニー・スクエア”のいくつかを示すだけでなく、どのようにかぎ針編みの伝統的なモチーフをお教えします。ヨーロッパ文化を楽しみ、東北の人々を助けましょう。

I will show several of the ‘Granny Squares’ I received so far, but also teach how to crochet a traditional motif. Enjoy European culture and help people in Tohoku.

Details:

日付 / Date: May 25th, 2013

時間 / Time: 12:00 – 18:00

場所 / Location map/地図

  • Delegation of the European Union to Japan, 4-6-28 Minami-Azabu, Minato-ku,Tokyo 106-0047
  • 〒106-0047東京都港区南麻布4-6-28, ヨーロッパハウス

Program / プログラム

Visitors will also be treated with European food and drinks and small European giftware on sale at different booths and stalls. The choice of products includes beer (Irish pub and Belgian bar), softdrinks, Hungarian food and wine, Austrian food and drinks and small giftware, Portuguese food and wine, Belgian “Liège” style waffles, French and Portuguese wine and Swedish wood-craft. There will also be 2 showcases: yarn knitting and needlepoint and a show of Polish traditional costumes with photo opportunity.

上記以外にも、当日は随時館内(一部)をご覧いただくことができます。また、以下のような食品や飲物の販売をはじめとする各種コーナーもあります。

  • ビール(販売): アイルランド、ベルギー
  • ワイン(販売): フランス(予定)、ポルトガル
  • ベルギー・ワッフル(販売)
  • その他の食品・飲物(販売): ハンガリー、オーストリア、ポルトガル
  • 小物(販売): オーストリア、スウェーデン
  • 手工芸(実演)
  • ポーランド民族衣装での写真撮影

This Friday “Knit for Japan” on TV Kanagawa – 今週の金曜日“Knit for Japan” はテレビ神奈川で

Aside

This week Friday, I will be again live on TV Kanagawa at their program ‘Arigato’ to present on “The Granny Square Project”. I will bring many of your beautiful squares to show on the program, so you might see your motif on TV.

Here the details:

  • TV Kanagawa (tvk) digital 3 ch
  • Program: Arigato
  • Date: Friday, March 8th, 2013
  • Time: 12:00 – 14:00 live ‘Knit for Japan’ from about 12:30

今週の金曜日、私は”グラニー・スクエア・プロジェクト”を紹介する再びテレビ神奈川の”ありがとう”と言う番組で表示されます。

私はあなたの美しいスクエアの多くは、番組で表示するために持って来るので、あなたはテレビで自分で編んだモチーフが表示される場合があります。

  • テレビ神奈川(tvk)デジタル3ch
  • 番組名:「ありがとッ!
  • OA 日:月曜~金曜12:00~14:00 LIVE、生放送ご紹介させていただくコーナー:金曜日12:30~「教えて!ポップ先生」
  • 2013年3月8日

More Granny Squares – もっとグラニー・スクエア

More squares arrived here at my place over the past days. Little by little the numbers are increasing. As I have quite an amount together I am now starting to look for people helping me to crochet them together.

先週、より多くのグラニー・スクエアが届きました。スクエアの数字少しずつ増えています。たくさんあるので一緒にスクエアを会わせる編み物の方を探しましょう。

More Granny Squares from the US – アメリカからもっとグラニー・スクエア

The Ravelry group ‘Monthly crochet for charity‘ has kindly volunteered and sent me 2 large envelopes with 68 beautifully designed Granny Squares. What a unique idea to crochet the Japanese national flag.

Ravelryグループ ‘チャリティーのために毎月針編み‘は親切に志願し、美しくデザインされたグラニー・スクエア68枚を私に送りました。かぎ針で日本国旗を編むとにユニークなアイデアだと思います。

Gorgeous Granny Squares – ゴージャス グラニー・スクエア

A Japanese crocheter has send me 2 beautifully made Granny Squares. The detailing is wonderful and made with precision.

日本のかぎ針編みをする人は私に美しく作られたグラニー・スクエア2枚を送りました。ディテールは素晴らしいと精度で作られています。

3 blankets and more Granny Squares from Germany – ドイツから来た毛布とスクエア

The other day I received 3 ready made Granny Square blankets and 15 more squares from Germany. This pushed the counter now well over the 1,000 square mark.

先日、ドイツからグラニースクエア毛布3枚とグラニー・スクエア15枚が届きました。これはスクエアカウンターの1000枚マークの上にをもたらします。

More Granny Squares arrived – もっとグラニース・クエアが届きました

Over the past days I received several envelopes with more Granny Squares. 2 came form Japan and another one from the US. So many different designs and colors.

Today my blog already had over 400 clicks. No idea where they are coming from, but I guess this means more Granny Squares are in progress.

過去日間に私はより多くのグラニース・クエアでいくつかの封筒を受け取りました。二つの封筒は日本から、もう一つはアメリカから届きました。とても良い色とデザインだと思います。

今日はブログではすでに400回のクリックに持っていました。それはどこから来ると分かりません。私は、これはもっとグラニース・クエアが編み中であることを意味しますね。

8 Granny Squares from Shizuoka – 静岡県から来た8枚

Shizuoka has made them together with her 10 and 7 years old daughters. The pastel colors a so beautiful and will make a nice spot in the finished blanket. Thanks Shiori and Megumi. Great job.

先日受け取ったそれらの美しいグラニース・クエアを見てみましょう。静岡県のお母さんは10と7歳の娘と一緒にそれらを編みました。パステルカラーが美しいです。それは、完成したブランケットの素敵なスポットを作ります。しおりーさん、めぐみーさん、本当にありがとうございます。とても良く出来ました。

30 more Granny Squares from Saitama – 埼玉市からグラニース・クエア30枚

Take a look at the 30 colorful Granny Squares a crocheter from Saitama has sent me. What a delight of colors. Little by little we are approaching the 1,000 square mark.

埼玉からかぎ針編みをする人が遣わされたカラフルなグラニース・クエア30枚を見てみましょう。すてきな色ですね。少しずつ1000枚マークに近づいていきます。