経済産業大臣賞 – Award by the Japanese Ministry of Economy and Trade

HS01Last week at the Japan Hobby Show ‘Knit for Japan’ was awarded first price, sponsored by the Japanese Ministry of Economy and Trade. Mr. Naito and myself went up on stage to receive the award. I was very surprised and moved to receive such an award. It is a great honor for my. Everybody involved in this project can be very proud. You all deserve the same credit for your kind help and support.

今度のホビーショーで、「Knit for Japan」が表彰されます。賞の名前はホビー産業大賞の「経済産業大臣賞」です。これはホビー産業大賞の中で1番価値の高い賞だそうです。「Knit for Japan」 ケストラー&内藤商事」でホビー協会に申し込んでいたところ、見事に受賞が決りました。HS08

‘Knit for Japan’ @ PechaKucha April 22th – 4月22ぺちゃくちゃで ‘Knit for Japan’

pecha-kucha-nightI will be presenting ‘The Granny Square Project’ and our Guinness World Record this week at PechaKucha Tokyo on April 22th. 

私は4月22日に「グラニー・スクエア・プロジェクト」とギネス世界記録につして、東京のぺちゃくちゃでプレゼンテーションを行います。

Details:

  • Date: April 22th
  • Time: 20:20 – 23:00
  • Venue: @ SuperDeluxe 〒106-0031 Tokyo, Minato-ku, Nishi Azabu 3-1-25 B1/ 〒106-0031東京都港区西麻布3-1-25 B1F

The World Record Certificate

guinness_bernd01I have just received the official certificate to our Guinness World Record. Again, thank you all, who helped making this possible.

私はちょうど私たちのギネス世界記録への証明書が届きました。皆さん、本当にありがとうございます。

We got the Guinness World Record

gwr01I have just received the following notice from Guinness World Records.

We are thrilled to inform you that your application for Largest crochet blanket has been successful and you are now the Guinness World Record Title Holder!

A big “Thank you” to all, who helped making this possible.

私はちょうどギネス世界記録から下のメッセジーが届きました。

世界での最大のかぎ針編みブランケットのためのアプリケーションが成功したことをお知らせさせていただきます。これで、ギネス世界記録のタイトルホルダーです!

皆さん、本当にありがとうございます。

 

Evidence received

Today I receive notice from Guinness World Records. They have received the evidence from our world record attempt. I can take up to 12 weeks to review the documents. So please be patient. As soon as I hear back from them, I will let you know.

今日はギネス世界記録からメールが届きました。ギネスは我々の世界記録の試みからの証拠を受け取っていました。これは、ドキュメントを確認するために12週間かかることがあります。だから、もうしばらくお待ちください。返事か来るとすぐにメッセージをポストします。

 

Thank you No. 2

thank_you_chartMy next and very sincere “Thank you” goes to all the people from Naito Shoji. We could have not made our blanket without you. Over many month their employees and shop staff helped in collecting Granny Squares, assemble blankets and set up many workshops and our final event in Ishinomaki. The event in Ishinomaki went like clock-work. They even organized a shuttle service from the event hall to the station. From my heart I want to say to all of the great people at Naito Shoji “Thank you so much.” I wish my Japanese would be better to tell you, how much I appreciate your help.

kfj_blanket28私の次の、「あなたはありがとうございました」は内藤商事の皆さんです。 私たちは内藤商事なしで世界一番大きいブランケット作る事が出来ませんでした。 多くの月にわたり、従業員と店のスタッフがモチーフを集まりました。50枚のブランケットを会わせましたし、ワークショップを作りましたと最後石巻のイベントを準備しました。石巻のイベントは大成功になりました。駅からイベント会場までのシャトルサービスも提供しました。 私の心から私は内藤商事で素晴らしい人たちのすべてに言いたい「ありがとうございました」。あなたは素晴らしいです。私の日本語は私の気持ちを伝えるためにたりないです。

Thank you No. 1

thank_you_chartLast week we finished our world record blanket. The event has been a great success. There are so many people I have to thank, so I would like to start with my “Thank you No.1”.

My first “Thank you” goes to all the crocheter, who have sent me over 11,000 Granny Squares. I received so many motifs from all over the world. Each was like a small pieces of artwork. Thanks to all of you, who have made this possible.

先週私たちは世界記録ブランケットを終えした。 イベントは大成功でした。 そこで私は感謝しなければならないので、多くの人がいるので、私は私の “1番ありがとう」から始めたいと思います。

私の最初の”ありがとう”はモチーフを編む人のためです。世界からたくさん届きました。それぞれがアートのようでした。皆さん、本当にありがとうございます。

11.250 Granny Squares in on blanket

When I started this project in 2012, I could not envisioned what we completed yesterday at Ishinomaki. On Saturday, September 20th, together with many friend and supporters we completed our world record blanket. The event was our attempt to break the current Guinness World Record for the world’s largest crochet blanket of  306.2 m². 

The final count of the blanket is:

  • 11,250 Granny Squares of 20 x 20 cm,
  • Finished size 476,78 m²

The blanket has now been made into smaller blankets to be given to victims of the 2011 earthquake and Tsunami in the Tohoku area.

This slideshow requires JavaScript.

私は2012年にこのプロジェクトを始めました。これは大きな成功を収めました。 昨日、9月20日石巻で多くの友人や支援者と一緒に世界記録ブランケットを完了した。 イベントは306.2㎡の世界最大のかぎ針編みの毛布の現在のギネス世界記録を破るために私たちの試みでした。

ブランケットの最終カウントは、次のとおりです。

  • 11,250 モチーフ (20 x 20 cm),
  • 出来上がたサイズ 476,78 m²

ブランケットは現在、小さな毛布に戻って、東北地域の2011年の地震と津波の被災者にプレゼントします。

Knit for Japan in the German news

DSC_0248The German Press Agency has kindly  mentioned ‘Knit for Japan’ in an article to their subscribing newspapers. 2 German newspapers already have published the article. Here the link to the article on Main-Netz. Of course, the article is written in German.

ドイツのプレス庁は親切に’Knit for Japan’について記事を作りました。ドイツにある二つの新聞がその記事を発表しています。こちらで読んで下さい。ドイツ語です。