20 blankets from Hokkaido – 北海道からブランケット20枚

kfj_blanket032End of last year I had sent 2 large boxes of Granny Squares to a great supporter in Hokkaido. Last week I received the first 20 blankets back. Each one assembled with great care. A feast of colors and yarns. Each blanket is labeled and named individually. To all knitters, who helped making the blankets, a big ‘Thank you’.

This link is an article about the ‘Granny Square Assembly Workshop’ in Sapporo with pictures.

kfj_blanket031昨年末には、私は北海道のサポーターに’ グラニースクエア’の大箱二つを送っていました。 先週、私は最初の20ブランケットが届きました。とてもきれいに会わせました。一つ一つのブランケットは名前が付けられています。皆さん、本当にありがとうございます。素晴らしいブランケットを作りました。

このリンクで札幌のワークショップの記事があります。

Blanket Stocktaking- ブランケットを数えました

kfj_blanket028I received more finished blankets. Take a look at the white one. But the colorful blankets are wonderful too.

Over the weekend I did some stocktaking and we have now received 122 finished blankets. 35 are in progress and 12 more were promise. I still have 2 boxes of Granny Squares that need to be connected. We definitely will make the world record, so if you like to be part of crochet history, take on 50 motifs and connect them.

kfj_blanket030私は出来たブランッケットもっとも届きました。白いシリーズ はすごいですね。カラフルなブランケットは、とても素晴らしいです。

週末の間に出来たブランケットを数えました。現在、122枚を持っています。35が進行中であり、12以上が約束されました。私はまだモチーフ2箱ぐらい持っています。我々は間違いなく世界記録を行います。 皆様はかぎ針編みの歴史の一部になりたい場合は、50モチーフに取り、それらを繋いで下さい。kfj_blanket029

よみうりカルチャー「手工芸フェア」東北応援物産展もーモチーフのつなぎ会

logo-yomical

 

 

「手工芸フェア」

2月の21日と22日私は’Knit for Japan’とよみうりカルチャーの「手工芸フェア」を参加します。入場は無料です。

Knit for Japanでは、20cm四方の四角もチーフを繋げて世界一大きなブランケットを作り、被災地へ贈るボランティア活動を進めています。ブランケットはギネス世界記録に提出後、1人分の大きさに分かれ被災地に住む方の元へと届きます。

世界一大きなブランケットを作るための1人分の大きさのブランケットを皆さんで作りませんか?

やり方がモチーフを 5 x 10枚の大きさに繋げていくだけ!たくさんのご参加お待ちしております。編物で東北を元気にしましょう!

お忙しい方はグラニースクウェアをお持ち帰りの上、ご自宅でご家族やお友達の皆さんとブランケットを作って下さい。ブランケット制作にご協力して下さる編み物クラブの方のご連絡も歓迎しております。

On February 21. and 22. I will hold a ‘Granny Square Assemble’ workshop at the Yomiuri Culture – Handcraft Fair in Hamamatsucho. I hope many of you can join and help us connecting Granny Squares into many warm and colorful blankets. Entrance is free and you can see many other interesting craftspeople.

For those who are busy, please take some Granny Squares home to make a blanket with your family or friends. I would also be happy to hear from crochet clubs to help us make more blankets. Please visit the following link for detailed information.

Yomiuri Culture – Handcraft Fair (Japanese)

詳細(Details):

  • 日付(Date): February 21. (Fri.) and 22. (Sat.)
  • 時間(Time): 10:00 – 17:00
  • 開催場所(Location): 東京都立産業貿易センター 浜松町館 5階展示室

3 more blankets done – ブランケット3枚出来ました

kfj_blanket027Last week I got 3 more blankets. 2 were assembled from the motifs I collected. The other was made completely from scratch. Great to see so many colorful blankets coming together.

kfj_blanket026先週、私は3よりブランケットが届きました。2枚は集まったモチーフから作りました。もう1枚は最初から作られました。非常に多くのカラフルなブランケットを見ることが素晴らしいです。kfj_blanket025

42 more blankets – もうブランケット42枚

This is truly amazing. 42 more blankets were finished by Naito’s shop staff and customers. The meeting room at Naito’s head-office was turned into a gallery of beautiful artwork.

これは本当に素晴らしいです。ブランケット42枚は内藤商事のショップスターフとお客様から会わせました。内藤の本社の会議室は、美しいアートワークのギャラリーになっていました。

2 more blankets finished – ブランケット2枚出来ました

kfj_blanket017Last week I received a wonderful blanket from a crocheter in Saitama. She read an article about ‘Knit for Japan’ and decided to help. She made 50 Granny Squares. Her mother then connected them into a great blanket. Her son later helped to write an English letter for me. A real family blanket.

One of the members of my knitting class also finished another blanket. Her husband is a very creative gentleman. He decided the position of each motif. Last weekend both came over to my place. We selected motifs for several themed blanket. I can’t wait to see the results.

kfj_blanket016先週、私は埼玉県にいるのかぎ針編みをする人からの素敵なブランケットが届きました。彼女は「Knit for Japan」についての記事を読み、支援することを決めました。彼女はモチーフ50枚を作りました。彼女の母はその後にモチーフを会わせました。息子は後に私のために英語の手紙を書くことができました。本当の家族のブランケットになりました。

私の編み物クラスのメンバーは、別のブランケットを終えました。彼女の夫は非常に創造的な方です。彼は、それぞれのモチーフの位置を決めました。先週末は、両方の私の家にやってきました。我々は、いくつかのテーマにブランケットのためにモチーフを選択しました。私は結果を確認するのを待つことができません。

Granny Square Assembly’ workshop in Sapporo

hokkaidoA great supporter of ‘Knit for Japan’ in Hokkaido held a ‘Granny Square Assembly’ workshop at the Moulin rouge yarn shop in Sapporo. I had sent her over 1,000 motifs ,ast month. Many helping hands joint and connected motifs. Seven women cooperated and made three pieces of blankets. Some people took more motifs home to make more blankets. You can see more pictures here.

A big ‘Thank you’ to all, who participated and still work on making blankets.

1月21日に開催した「グラニースクエアブランケットを一緒に作りましょう会」、無事終了いたしました。先月、私はモチーフ1,000枚北海道のほうに送りました。6、7人の乙女たちはモチーフ並べからの、モチーフはぎ〜の、時に座っている場所をお互い交換し〜の、…でブランケットを協力して作ってくれたなっしー。もっとここに読むことができます。

皆さん、本当にありがとうございます。